沒等小劉翻譯把內(nèi)容譯成日語,北島正伸已經(jīng)聽到了oriura等詞匯,連古坤全都能夠看出,他的臉上飛速地掠過了一絲慌亂。
“我沒有聽說過這幾家企業(yè)?!北睄u正伸說,說罷又趕緊改口,說道,“不,我是說,我們德松公司與這幾家企業(yè)沒有任何關(guān)系?!?
小劉略去了北島正伸的前一句話,只把德松與這幾家公司沒有關(guān)系這句譯成了漢語。
高凡卻是不依不饒,他看著小劉問道“小劉,外賓說了這么一長串,你怎么只譯了一句
“前一句是外賓說錯了?!毙⒄f
“他說錯什么了”
“這個與你無關(guān)。
“你是哪邊的”
“你什么意思!”小劉惱了,“高凡同志,你懂不懂外事紀(jì)律,北島先生是來咱們省考察投資的,你非但不積極配合,還在這里故意挑釁,我會把這個情況向你們領(lǐng)導(dǎo)反映的!”
“古處長,報警吧。”
高凡轉(zhuǎn)頭向古坤全說道“這位北島先生,很可能是一個騙子,最起碼也是帶著不可告人的目的來的。至于這位劉翻譯,很可能是收受了這個騙子的好處,在這里配合對方行騙。這件事,需要請安全部門來調(diào)查?!?
“高凡!”小劉眼睛都立起來了,再沒有此前刻意模仿真由美而顯出的那幾分賢淑,“你知道自己在說什么嗎!”
“我當(dāng)然知道?!备叻舶涯樢怀粒皠⒎g官,我剛才問過你,有沒有看過這兩份合同,你明確地說自己看過。古處長在這里可以做證。這兩份合同,在關(guān)鍵性的條款上是存在嚴(yán)重差異的,中文版本略去了關(guān)于對公司主要員工的從業(yè)約束條款,只是含糊地說要忠誠于企業(yè),不得為其他企業(yè)提供服務(wù)。
“這難道不是一回事嗎”小劉說,“充其量,就是譯得不夠準(zhǔn)確而已,我剛才已經(jīng)說過了。
“正因?yàn)槟阏f過了,所以我才懷疑你是與這個騙子串通一氣的?!备叻舱f,“你分明是看出了這其中的差異,卻閉口不談。如果我相信了你的話,和外商簽訂了這份協(xié)議,國家將蒙受數(shù)十億元的巨大損失,這個責(zé)任,你擔(dān)得起嗎!”
“這,這這這,這怎么可能!你胡刷!”小劉一下子就結(jié)巴,小臉變得煞白。
高凡還真沒說錯,這位名叫劉娜的翻譯此前的確是看到了兩種文本版本的合同中存在的差異,只是北島正伸提前跟她打了招呼,說這種小瑕疵不值一提,請她不要說出來,以免讓中方的合作者產(chǎn)生不必要的擔(dān)憂。
事實(shí)上,北島正伸事先讓劉娜看合同,也是猜到中方肯定會擔(dān)心兩份合同是否存在內(nèi)容上的差異,他需要找一個懂日語的中國人來給自己做證。
為了讓劉娜積極配合,北島正伸也的確給劉娜送了一些價值不菲的禮物,不過他把這解釋為日本人的禮節(jié)。
說這些禮物價值不菲,也是站在一個中國的工薪層角度來說的,其實(shí)也就是幾盒化妝品加一條絲巾罷了,值不到5000日元。
劉娜當(dāng)然也不是那種收了禮品就昧著良心說話的人,起碼的覺悟她還是有的。她分析過兩個文本中的差異,覺得北島正伸的解釋是有道理的,其實(shí)這些差異并不重要,估計就是日本那邊的中文翻譯水平不夠高,譯得不夠準(zhǔn)確而已。
兩個版本間的差異,實(shí)在不會給國家造成什么損失。
誰料想,高凡居然一張嘴就說這個差異會給國家?guī)韮r值數(shù)十億的損失,這是她這個小身板能扛得住的嗎
.b