幺姐的雜貨鋪,設(shè)在北崗村。
北崗村距離城市不遠(yuǎn)。
不久后,出租車在村子外停下。
不是司機(jī)師傅不愿意送我進(jìn)去,而是村口有人設(shè)卡攔道。
我降下車窗,一個(gè)眼角帶疤,神情兇惡的男人走了過來。
他看著兇狠,卻很講禮貌。
“請(qǐng)問是貝勒先生嗎?”
我點(diǎn)點(diǎn)頭。
兇惡男人說:“我是老宋,幺姐專門派我來接您?!?
我有人送,何須來接?
顯然,北崗村設(shè)防很嚴(yán)密。
一般人,到了晚上,進(jìn)不去。
對(duì)此,我自無(wú)反對(duì)。
行走江湖,有個(gè)基本準(zhǔn)則。
遵守他人的規(guī)則。
正所謂蛇有蛇道,鼠有鼠道。
到了誰(shuí)的地盤,就走誰(shuí)劃的道。
這是對(duì)一地主人的基本尊重。
除非本就是沖著這里的主人去的。
而我和幺姐,此前相處得不算差。
我下了出租車,換乘幺姐備的車。
往里走,村里一片寧?kù)o。
時(shí)不時(shí)又能見到岔道路口蹲著的人。
這些人,顯然都是幺姐的手下,專門在村里巡邏的。
老宋看出我的興致,解釋說:“咱們店鋪就在這里,白天日頭大,開的是白市。到了夜里,開的就是鬼市。夜里天黑,難免撞鬼,所以四處有人巡邏?!?
我點(diǎn)點(diǎn)頭,表示理解。
所謂鬼市,便是沒有劃定的,人群自發(fā)匯聚的時(shí)長(zhǎng)。
往古來今,各朝各代。
坊市都會(huì)有專門的劃分,以便管理。
可輕松了上邊,卻為難了下邊。
正所謂上有政策,下有對(duì)策。
于是便有人想出法子,不在規(guī)定時(shí)間。規(guī)定區(qū)域內(nèi)買賣。
而是尋個(gè)人少的地方,趁著天黑,做起買賣,方便彼此。
因?yàn)檫@事兒其實(shí)違反律法,來往集市的人,不敢高聲,動(dòng)作就顯得鬼祟。
且天黑即聚,天亮即散,宛如鬼魅出行。
便稱作鬼市。
這種法子,最是方便那些來路不正的人。
他們手里的東西,大多見不得光。
不能光明正大的交易往來。
因而,鬼市也成了這些人交易的最佳地點(diǎn)。
眼下,此地的鬼市,就放在了北崗村。
且由幺姐的雜貨鋪經(jīng)營(yíng)管理。
不多時(shí),車輛停在巨大院落前。
有老宋在,這次不用邀請(qǐng)函等信物,一路暢通無(wú)阻。
與外面寧?kù)o的村子不一樣。
這里燈火通明。
無(wú)數(shù)人在其中來來往往。
擺攤的擺攤,挑貨的挑貨。
哪怕刻意壓低聲音,也顯得喧囂。
比上次我來時(shí),白天的時(shí)候,還要熱鬧。
等進(jìn)了最里間的院子,幺姐早已在此等候。
看到我,她表現(xiàn)得很熟絡(luò),完全不像第二次見面,張開手,沖我抱了過來。
我不好拒絕,免得落了她的臉面,便和她抱了抱。
嬌軀入懷,撲面而來一陣芳香,帶著煙草的味道。