好家伙。
整個(gè)版面跟大夏文報(bào)差不多。
同樣是四個(gè)板塊。
只不過,大夏文報(bào)是左右,這大夏儒報(bào)是上下。
國家大事和趣談板塊保留。
還刪去廣告位,以及話本板塊,改成了圣人文章,以及大儒詩詞。
整體上沒什么區(qū)別,說白了就是厚著臉皮硬抄。
李天啟自己都有點(diǎn)過意不去了。
抄的如此露骨,真的能行嗎?
真的不會(huì)被天下人嗤笑嗎?
當(dāng)然,最說不過去的,還是報(bào)紙的名字。
李龍鱗的叫大夏文報(bào)。
這報(bào)紙名為大夏儒報(bào)。
一字之差,這不是硬蹭?
沈輕舟不以為意:“什么叫蹭?李龍鱗一個(gè)不學(xué)無術(shù)的東西,用大夏文報(bào)這個(gè)名字,都不合適!老夫已經(jīng)在信中,告知宋青鸞,讓他帶著儒生去皇宮鬧事!”
“無論如何,大夏文報(bào)這個(gè)名字,李龍鱗不能再用!”
“他完全可以換名字,叫什么西山報(bào)。”
“咱們的大夏儒報(bào)才是正統(tǒng)!”
李天啟對(duì)沈輕舟佩服的五體投地。
人不要臉,天下無敵!
還是老師厲害!
這么一搞,李逵成了李鬼,李鬼變成李逵!
西山報(bào)?
這名字也太土了。
到時(shí)候,大夏儒報(bào)就可以名正順,替代大夏文報(bào),接管市場(chǎng)!.b