凍得發(fā)抖的人們開始盤算家里囤積的皮毛、草料,或者盤算家里哪個小子能去出把力氣換回這耐燒的“黑石頭”。
第一筆交易在風(fēng)雪中艱難地達(dá)成,士兵們帶回了捆扎好的皮毛和干草,留下了煤塊和爐子,以及一個約定:下次送煤的日子。
堡壘的倉庫里,除了不斷增加的柴堆和煤堆,角落里也開始堆疊起捆扎整齊的各種皮毛、成筐的干草料和風(fēng)干的咸魚??諝饫锘旌现静竦那逑?、煤炭的微腥、皮毛的膻味和干草的塵土氣。
季如歌翻看著幾本厚厚的賬冊。上面清晰地記錄著:某月某日,送煤五筐至黑水屯,換得成年羊皮十張(中品),屯長某某指??;某月某日,送煤三筐、爐一具至鷹嘴巖寨,換得壯勞力兩人伐木三日(已完成,飯食消耗已扣除),寨老某某指印……
“不夠?!彼仙腺~冊,對林擎說,“皮毛草料是死的,換再多,也只是堆在庫里。要活的,能動的。”
林擎立刻明白了:“草原?”
“對?!奔救绺枳叩骄薮蟮谋本车貓D前,手指點(diǎn)向堡壘東北方那片廣闊的、被冰雪覆蓋的枯黃草場,“派人去,找?guī)讉€說得上話的部落頭人。告訴他們,我們這里有耐燒的煤,有省柴的爐子,有結(jié)實(shí)的鹽、鐵器、布匹。我們要他們的活羊,肥牛,健馬。價(jià)錢,用煤、用鹽、用鐵,都好談。地點(diǎn),就定在冰河驛的舊馬場。時(shí)間,下月初三,風(fēng)雪無阻?!?
信使帶著蓋有季如歌印信的皮卷,頂著刺骨的寒風(fēng),騎馬奔向草原深處。
下月初三。冰河驛舊馬場。這片廢棄的驛站位于堡壘與草原緩沖地帶,只剩下幾堵半塌的石墻和一片被厚厚積雪覆蓋的廣闊空地。
風(fēng)雪依舊,但空地中央,村子里的人已經(jīng)支起了幾個巨大的防風(fēng)牛皮帳·篷。帳·篷里燃著熊熊的煤爐,暖意融融。外面空地上,整齊地堆放著用油氈蓋好的煤塊、成筐的粗鹽、捆扎好的鐵制工具(斧頭、柴刀、鐵鍋),還有幾匹色彩相對鮮亮的粗布。
馬蹄聲踏碎了風(fēng)雪的嗚咽。地平線上出現(xiàn)了一群移動的黑點(diǎn),越來越大。是草原人。他們裹著厚厚的毛皮,戴著防風(fēng)的皮帽,只露出被寒風(fēng)吹得通紅的眼睛。
打頭的幾匹健馬上,坐著幾個身材魁梧的漢子,眼神銳利如鷹,正是附近幾個較大部落的頭人或代表。他們身后,跟著一群同樣剽悍的護(hù)衛(wèi),驅(qū)趕著幾小群被繩索連在一起的牛羊,牛羊在雪地里艱難地挪動。
雙方在帳篷外碰面。草原頭人的目光掃過堡壘士兵嚴(yán)整的隊(duì)列和那些堆放的貨物,最后落在帳篷口站著的季如歌身上。風(fēng)雪吹動她灰色的斗篷。
沒有多余的寒暄。季如歌側(cè)身讓開:“里面暖和,大家想談生意的進(jìn)來?!?
帳·篷里,爐火正旺。草原頭人們解開厚重的皮袍,露出里面同樣厚實(shí)的皮襖,毫不客氣地圍坐到爐邊,伸出凍得發(fā)僵的手烤火。有人拿起一塊煤塊掂量,有人用手指捻著粗鹽的顆粒,有人拿起一把柴刀,屈指彈了彈刀身,聽著那清脆的回音。
季如歌這邊負(fù)責(zé)貿(mào)易的文書官攤開賬本和算盤。草原那邊一個通曉雙方語的中間人開始翻譯。
“十筐煤,換一頭成年公牛?!?
“五把好柴刀,換五頭肥羊?!?
“一石鹽,換兩匹三歲口的健馬?!?