好家伙。
整個版面跟大夏文報差不多。
同樣是四個板塊。
只不過,大夏文報是左右,這大夏儒報是上下。
國家大事和趣談板塊保留。
還刪去廣告位,以及話本板塊,改成了圣人文章,以及大儒詩詞。
整體上沒什么區(qū)別,說白了就是厚著臉皮硬抄。
李天啟自己都有點過意不去了。
抄的如此露骨,真的能行嗎?
真的不會被天下人嗤笑嗎?
當(dāng)然,最說不過去的,還是報紙的名字。
李龍鱗的叫大夏文報。
這報紙名為大夏儒報。
一字之差,這不是硬蹭?
沈輕舟不以為意:“什么叫蹭?李龍鱗一個不學(xué)無術(shù)的東西,用大夏文報這個名字,都不合適!老夫已經(jīng)在信中,告知宋青鸞,讓他帶著儒生去皇宮鬧事!”
“無論如何,大夏文報這個名字,李龍鱗不能再用!”
“他完全可以換名字,叫什么西山報?!?
“咱們的大夏儒報才是正統(tǒng)!”
李天啟對沈輕舟佩服的五體投地。
人不要臉,天下無敵!
還是老師厲害!
這么一搞,李逵成了李鬼,李鬼變成李逵!
西山報?
這名字也太土了。
到時候,大夏儒報就可以名正順,替代大夏文報,接管市場!_k